Video is becoming critical for businesses trying to succeed in the global online scene. In 2021, YouTube was delivering over 500 million hours of video content every day. This is amazing.
The videos are all visual and have audio. Done well, video has the magic to grab attention, explain complex things, show off, and connect with people on an emotional level. That’s why video marketing is a must-have for brands that want to be known globally and make friends with all kinds of people.
Video can speak to a large audience, even if they speak different languages. Simply translate your video into many languages and you can make friends with the world in no time. It is important to note, however, that translating a video is not easy. It has to be done carefully and strategically so that the atmosphere of the video is not lost during translation.
Table of Contents
The Challenge of a Global Audience
Getting your message out to the whole world is cool and great, but it’s not all sunshine and rainbows. Language and culture can be tricky without the right game plan. Most companies stick to their native language on their blogs, videos, social media, etc. That’s because they are missing out on potential fans.
Even large companies struggle to speak in different cultures. Nuances are not conveyed, confusion ensues, and campaigns fail. If people feel your content doesn’t fit their values, they will leave. Creating custom content for every market sounds great, but it’s like a mission impossible for small businesses with limited budgets. So, they are missing out on global parties that can significantly improve their cash flow.
Benefits of Video Translation
Translating videos allows companies to befriend people who speak any language. Translate videos online, and suddenly, you can talk to anyone. It’s like your content becomes one big party that includes people who don’t speak your native language.
Not only are you polite, but you are also smart. Translated videos make your content easy to find. People searching in their native language will find your video. This traffic and engagement will increase your brand awareness and potentially turn viewers into your fans.
In a nutshell, video translation is like breaking down language barriers and inviting everyone to the coolest party in town.
Types of Video Translation
There are several ways to turn your video into a global rock star:
Subtitle translation
Adding subtitles in various languages is the go-to method. It is cheap and easy. Subtitles display text at the bottom while the original audio is playing. It’s like reading a message in a bottle while listening to the sound of the ocean. Be aware, however, that subtitles can be annoying, especially on small screens.
Dubbing
Dubbing is like the James Bond of translation. By replacing the original voice with another voice, it sounds as if people are speaking in a different language. It’s easier for the viewer because they don’t have to read subtitles, but it’s more expensive and time-consuming. Plus, the original ambiance might be lost in translation.
Multilingual Video Content
Working with locals to create a custom video with their settings is like a VIP pass. Everything can be tailored to suit different cultures. But this is like throwing a huge party, which takes a huge amount of time and money. It is not practical for regular content and can only be used for A-list campaigns.
Choosing the Right Video Translation
Choosing the right translation service is like choosing pizza toppings. There are two things to consider: where you want to speak and how much you want to spend.
Target country and language
Think about where you want to make friends. China Simplified Chinese subtitles or dubbing on video. Europe. You may need French, German, Spanish, and more. Also, be aware of the cultural atmosphere.
Cost and turnaround time
Translation costs vary depending on language, video length, and quality. Spanish and French are dollar signs and are inexpensive. Turnaround time is like waiting for a pizza; it can take from a few hours to several weeks. Try not to rush too much.
Automatic vs. professional translation
There is Google Translate, which is like a microwave translation. It gets the job done, but it is not gourmet. Machines struggle with nuance and cultural things. Professionals, on the other hand, are chefs. They get the flavors right and make sure everything sounds smooth. So, for your brand’s big day, appoint a professional, not a microwave oven.
Incorporate translation into your strategy.
Translating your content is not enough. If you want to make your video a global celebrity, consider how each translation fits your goals in different spots. Each language deserves special treatment; it is like choosing the right outfit for the right occasion.
For example, Latin America and Asia may have different atmospheres. For example, the atmosphere may be different in Latin America and Asia. It is like dressing up for a beach party versus a fancy dinner.
For activation translation, it is important to know the cultural atmosphere and customs of each region. Before you start translating, take the time to do some preliminary research. Keep tweaking your game plan depending on how people respond to your content. It’s like being a DJ; you have to read the mood of the place and keep the party going.
Case Study of Effective Video Translation
Now, let’s cut to the chase. Video translation can be a game changer. Take a look at the following case studies
Coca-Cola.
The brand is something of a rock star. Coca-Cola translates their video campaigns into different languages; for their “Taste the Feeling” campaign, they created an Indian version and a Chinese version. By changing the messaging and translations, their brand became super popular in these regions.
Starbucks.
Coffee giant Starbucks knows how to talk to people; when they expanded into China in 2017, they translated their videos into Chinese, added a local feel, and increased engagement and followers on WeChat.
Duolingo.
This language app uses translated testimonial videos to
With translated testimonial videos. Real people telling their stories in different languages increased authenticity and tripled the number of users from 30 million to 100 million in just two years.
Bottom Line.
These stories prove that video translation can mean a great deal. By tailoring your videos to different cultures, you can reap the great benefits of more brand love, more engagement, faster growth, and more sales worldwide. By investing in video translation and planning wisely, any business can level up its global game.
Conclusion
People are happy when you speak their language. Start by translating key videos and campaigns that resonate with cultures around the world. Choose the language that hits the most people.
Check not only the number of clicks and views but also how the translated video makes people feel about your brand. Video translation is a journey. It’s like having best friends all over the world.
So, take your brand’s story global. Translate your videos carefully and watch the magic happen. You will be amazed at how video translation opens doors to new friendships and opportunities around the world.